Форма входа

Главная » 2013 » Октябрь » 21 » Скачать Семантическая модель английских глаголов обучения. Швайко, Ярослав Вячеславович бесплатно
Скачивание файла!Для скачивания файла вам нужно ввести
E-Mail: User2
Пароль: 888888
Скачать файл.
15:38
Скачать Семантическая модель английских глаголов обучения. Швайко, Ярослав Вячеславович бесплатно

Семантическая модель английских глаголов обучения

Диссертация

Автор: Швайко, Ярослав Вячеславович

Название: Семантическая модель английских глаголов обучения

Справка: Швайко, Ярослав Вячеславович. Семантическая модель английских глаголов обучения : диссертация кандидата филологических наук : 10.02.04 Уфа, 2006 149 c. : 61 06-10/1282

Объем: 149 стр.

Информация: Уфа, 2006


Содержание:

Введение
Глава
I Метаязык описания семантических типов предикатов
11 Особенности классификации предикатов по семантическим типам
111 Семантическая роль как принцип классификации предикатов
112 Семантические типы предикатов в соотношении с осью времени
12 Семантическая роль субъекта
13 Семантическая роль объекта
131 Классификация семантических ролей объекта в различных лингвистических теориях
132 Семантические признаки, составляющие содержание семантической роли объекта при глаголах обучения
Выводы по главе I
Глава
II Технология выявления метаязыковых моделей значения английских глаголов обучения
21 Экспериментальное исследование значения английских глаголов обучения
21 L Материал исследования
212 Работа с информантами
213 Ход экспериментального исследования
22 Семантическая структура глагола teach
221 Ролевая семантика глагола teach
222 Семантика глагола teach в соотношении с осью времени
223 Семантическая модель снятия ограничений на употребление прогрессивного разряда с глаголом teach
23 Семантическая структура глагола instruct
231 Ролевая семантика глагола instruct
232 Семантическая модель снятия ограничений на употребление прогрессивного разряда с глаголом instruct
24 Семантическая структура глаголов direct и guide в их противопоставлении
241 Сравнительный анализ ролевой семантики глаголов direct и guide
242 Семантическая модель снятия ограничений на употребление прогрессивного разряда с глагояами direct и guide
25 Особенности семантической структуры глаголов inform, improve, convince, train, educate и qualijy
Выводы no главе II
Заключение
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Введение:

В данном диссертационном исследовании на примере отдельной группы глагольных единиц освещаются такие актуальные проблемы современной лингвистики, как влияние лексического значения на грамматическую форму, разработка метаязыка описания семантических ролей, классификация предикатов по ролевой семантике и в соотношении с осью времени, проблема употребления прогрессивного разряда с предикатами гетерогенного типа, характер представления лексического значения в лексикографических источниках. Объектом настоящего исследования являются английские глаголы с общим значением обучения: teach, instruct, direct, guide, inform, improve, j convinvce, train, educate, qualify. Выбор данных языковых единиц в качестве объекта изучения обусловлен тем фактом, что они наиболее полно отражают системность семантических отношений, присутствующих в лексико- семантической группе английских глаголов обучения. Предмет данного диссертационного исследования составляет семантическая структура глаголов обучения, набор признаков, определяюпщх тип предиката, компоненты, образующие семантическую роль субъекта и объекта глаголов данной синонимической группы, а также механизмы, влияющие на употребление грамматических форм глагола. Актуальность исследования определяется тем фактом, что анализ авторитетных аутентичных и отечественных лексикографических источников (WNWCD, WDS, CCELD, LDELC, BBCED, OALDCE, MEDAL, MWDS, EDEL, БАРС, АРСС), а именно словарных статей глаголов обучения, показал отсутствие в них эксплицитной информации, позволяющей дифференцировать оттеночные значения и область номинации каждой из изучаемых лексем. Синонимичные глаголы зачастую получают весьма сходные дефиниции, не отражающие всех особенностей значения и условий их употребления. Одна лексическая единица может часто трактоваться через другую, либо путем перечисления синонимов, например: teach 1. if you teach someone something you give them instructions so that they know about it or how to do it. (BBCED) 2. to give training or lessons in a particular subject (LDELC) instruct 1. to communicate knowledge to; teach; educate (WNWCD) 2. someone who instructs people in a subject or skill teaches them about it by giving factual information (CCELD) train 1. to instruct so as to make proficient or qualified (WNWCD) 2. give teaching and practice to (a child, a soldier, an animal) in order to bring to a desired standard of behaviour, efficiency or physical condition (OALDCE) educate 1. to train or develop the knowledge, skill, mind by formal schooling (WNWCD) 2. to teach or train through formal instruction at school or college (LDELC) qualify 1. when someone qualifies, they successfully complete a course of training (CCELD) 2. equip somebody by training (MEDAL) Как видно из приведенных дефиниций, глагол instruct определяется через teach, train через instruct, teach и qualify. В свою очередь, educate определяется через train и teach, а глагол qualify описывается при помощи train и т.д. Ч. Филлмор, говоря о способах представления семантической информации в лексикографических источниках, считает ошибочным "вводить в словарь максимальное количество перекрестных ссылок, т.е. использовать в толкованиях одних лексем другие лексемы естественного языка, уже истолкованные в данном словаре". Очевидным недостатком такого метода, по мнению ученого, является то, что он "вынуждает нас принимать. произвольные решения". "В языке существует много групп пересекающихся по смыслу слов, таких, что одну лексему можно с равным основанием иснользовать при толковании значения другой, являющейся членом данной грунпы" [Филлмор 1983: 32]. Поэтому для трактовки значения каждого из синонимичных глаголов обучения необходимо установить семантические признаки, обусловливающие появление самостоятельной лексической единицы для номинации того или иного действия, процесса или состояния. Принцип минимального толкования, предложенный Э. Бендиксом и являющийся ключевым понятием лексической семантики, предполагает "при описании каждой лексической единицы вьщеление только тех признаков, которые отличают её от всех остальных единиц данного языка, близких к ней по значению" [Bendix 1966]. Однако словарь по определению является лексикографическим источником и не позволяет в полной мере отражать информацию о семантической структуре отдельной лексической единицы. В связи с этим для установления области номинации каждого глагола той или иной синонимичной группы необходим глубокий системный анализ его семантической структуры. На современном этапе исследователи, работающие в области лингвистической семантики, сосредоточивают выявлении особенностей семантической структуры внимание на групп конкретных лексических единиц. Полученные таким образом данные позволяют вьщелять универсальные элементарные понятия для трактовки значения глагольной лексики языков различного строя. Новейщие исследования в области семантики предикатов [Селиверстова 1982; Булыгина 1982; Васильев 1990; Кубрякова 1992; Шабанова 1998; Амирова 2002; Сулеманова 2004; Ильчук 2004; Бостонов 2005] наглядно продемонстрировали, что толкование значений данных лексических единиц требует разработки специального метаязыка, учитывающего особенности исследуемого пласта лексики. Подобный подход отвечает современным требованиям раскрытия содержания семантической структуры языковых единиц. Трактовка значения глагольных лексем должна неизбежно опираться на установление семантических типов предикатов, обозначаемых тем или иным глаголом, а также на особенности ролевой семантики их актантов. При этом каждая семантическая роль онределяется через набор входящих в её состав комнонентов, которые, в свою очередь, выявляются через специальную систему тестирования. Определение семантической структуры позволяет установить параметры ситуации, в которой употребляется тот или иной глагол, и, следовательно, уточнить области его номинации. Актуальность настоящей работы связана также с необходимостью формулирования грамматических правил функционирования анализируемых глагольных единиц в той или иной морфологической форме в зависимости от их значения. Так, например, в предложении "Madame Pierrot comes from France and is teaching French наблюдается ограничение на употребление прогрессивной формы, тогда как в другом случае она вполне допустима: This is June-time and the sparrows are teaching their young to fly. Изучение литературы по данному вопросу показало, что в современных пособиях по практической [Quirk, Greenbaum, Leech, Svartvik 1982; Murphy 1997; Hewings 2000] и теоретической грамматике английского языка [Ilish 1971; Iofik, Chakhoyan 1972; Иванова, Бурлакова, Почепцов 1981; Блох 1983] проблемы, связанные с функциональным аспектом изучаемых достаточного освещения. Цель настоящей диссертационной работы заключается в построении семантической модели английских глаголов обучения, которая глаголов не нашли предусматривает их классификацию по семантическим типам предикатов. При этом выявляются дифференциальные компоненты значения каждой из исследуемых лексических единиц, позволяющие уточнить область их номинации и предсказать условия употребления. Цель исследования определила постановку следующих задач: разработать метаязык описания семантических типов предикатов глаголов обучения по семантическим ролям и в соотношении с осью времени; провести экспериментальное исследование по выявлению глагольных дифференциальных семантических компонентов исследуемых единиц с привлечением в качестве информантов носителей английского языка; сформулировать гипотезу о семантической структуре каждого из исследуемых глаголов на основе выработанного метаязыка; верифицировать сформулированные гипотезы с помощью разработанных для данной группы глаголов тестов; провести классификацию английских глаголов обучения на основе выявленных семантических структур. Цель и задачи исследования определили выбор следующих методов лингвистичекого дедуктивный анализа. Ведущим в работе является гипотетиконаучно метод, использование которого обеспечивает обоснованное построение хода исследования, отвечает его задачам, позволяет формулировать гипотезы, проводить их экспериментальную верификацию, анализировать полученные результаты и обобщать их. В его рамках проводился анализ языкового материала, полученного методом сплошной выборки из оригинальных текстов английской и американской классической и современной литературы, а также периодических изданий. Выдвигались гипотезы о наличии того или иного признака в составе каждой семантической роли, проводилась их верификация через систему тестирования, разработанную специально для исследуемого пласта лексики. Выдвинутые гипотезы прошли окончательную верификацию на том этапе экспериментального исследования, когда анализировался материал опроса информантов, представляющий собой оценки тех или иных употреблений глаголов на нормативность и адекватность использования, комментарии к ним. При этом также учитывались примеры, предложенные информантами. (Использование гипотетико-дедуктивного метода в исследовании семантической структуры языковых единиц различного уровня см.: [Сулейманова 1986; Маляр 1992; Шабанова 1998; Пекар 2000; Амирова 2002; Кузнецова 2003; Селиверстова 2004; Сулейманова 2004; Ильчук 2004; Бостонов 2005].) Гипотетико-дедуктивный метод предполагает использование различного инструментария, включающего метод семантического толкования, в рамках которого семантические роли актантов трактуются при помощи выявленных семантических компонентов, а также дистрибутивный, индуктивный и компонентный анализ. (Более подробно о семантическом толковании как методе исследования значения языковых единиц см.: [Апресян 1967; Вежбицкая 1983; Селиверстова 1982; Шабанова 1998].) Исследование выполнено на материале, полученном из оригинальных текстов художественной литературы английских и американских авторов XIX, XX, XXI вв., а также из современных периодических изданий и ресурсов сети Интернет. Авторская картотека составляет более 2000 лексических единиц, отобранных методом сплошной выборки из 80 электронных текстов и 400 статей англоязычных периодических изданий. Общий объем проанализированного фактического материала эквивалентен 41 000 печатных страниц. Для обоснования актуальности выбранной темы использовались словарные дефиниции анализируемых глаголов. Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в том, что: а) выявленные особенности глаголов обучения в плане ролевой семантики и типов предикатов, обозначаемых данными лексемами вносят вклад в теорию семантических ролей и типологию предикатов; б) определение причин ограничений на употребление гетерогенных предикатов в прогрессивных формах, а также выявление механизмов снятия этих ограничений позволяет глубже понять специфику категории вида глагола в современном английском языке; в) разработанная система тестирования по выявлению компонентов, входящих в структуру левостороннего и правостороннего актантов, а также дифференциальной семантики лексического значения глаголов обучения является вкладом в методику экспериментального анализа глагольной лексики; г) выявленные компоненты, составляющие структуру семантических ролей левосторонних и правосторонних актантов предикатов глаголов обучения могут быть использованы при толковании глагольных единиц языков различного строя.Практическая ценность работы заключается в том, что: а) установленные параметры ситуации, требующие употребления той или иной лексической единицы, позволили уточнить область номинации каждой из изучаемых глагольных единиц и могут быть использованы в лексикографической практике, а именно при формулировании словарных дефиниций глаголов teach, instruct, direct, guide, inform, improve, convince, train, educate и qualify в толковых словарях различного типа; б) теоретический материал, полученный в ходе исследования, может применяться в процессе преподавания практической и теоретической грамматики английского языка, лексикологии, фразеологии, семантики и других теоретических курсов в вузе, а также в ходе работы над курсовыми и дипломными работами по раскрытию особенностей значения английской глагольной лексики. Поставленные в исследовании цели и задачи определили структуру диссертации, которая состоит из двух глав, введения, заключения и приложений. Во введении обосновывается актальность темы; определяются цели и задачи, объект и предмет исследования; дается характеристика материала и методика его анализа; доказывается теоретическая значимость и практическая ценность работы; описывается структура диссертации. В первой главе определяется теоретическая основа исследования, на базе существующих семантических классификаций разрабатывается метаязык для описания конкретного пласта лексики глаголов со значением обучения. Анализ семантической структуры исследуемых глаголов осуществляется по двум направлениям, а именно: в соответствии с семантическими ролями, характерными для определенных глаголов; по характеру соотношения денотата предиката с осью времени. В соответствии с первым принципом были определены семантические роли левостороннего и правостороннего актантов предикатов глаголов обучения, выявлены семантические признаки, при помощи которых трактовалась каждая роль. Второй подход позволил
Просмотров: 145 | Добавил: Борис81 | Рейтинг: 0.0/0
Календарь
«  Октябрь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031