Форма входа

Главная » 2013 » Октябрь » 23 » Скачать Русская метеорологическая лексика (история и функционирование). Касьянова, Вера Михайловна бесплатно
Скачивание файла!Для скачивания файла вам нужно ввести
E-Mail: User2
Пароль: 888888
Скачать файл.
13:07
Скачать Русская метеорологическая лексика (история и функционирование). Касьянова, Вера Михайловна бесплатно

Русская метеорологическая лексика (история и функционирование)

Диссертация

Автор: Касьянова, Вера Михайловна

Название: Русская метеорологическая лексика (история и функционирование)

Справка: Касьянова, Вера Михайловна. Русская метеорологическая лексика (история и функционирование) : Дис. канд. филологические науки : 10.02.01 Москва, 1984 c. :

Объем: стр.

Информация: Москва, 1984


Содержание:

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I
НАИМЕНОВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ СОСТОЯНИИ ПОГОДЫ,НЕ ИМЕЩИЕ СЕМАНТИЧЕСКИХ ЭКВИВАЛЕНТОВ В МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ
ТЕРМИНОЛОГИИ
§ I Хорошая погода
§ 2 Плохая погода
§ 3 Теплая погода
§ 4 Холодная погода
§ 5 Погода как состояние атмосферы
ГЛАВА П
НАИМЕНОВАНИЙ ВАШНЕИШИХ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИИ
И ВЕЛИЧШ
§ I Осадки
1 Дождь
2 Ливень
3 Морось
4 Роса
5 Град
6 Снег
7 Мокрый снегSI
8 Крупа
9 Гололед и гололедица
10 Иней
11 ИзморозьIII
§ 2 ОблачностьИЗ
§ 3 Туман и мгла
1 Туман
2 Мгла
§ 4 Оптические явления в атмосфере
1 Мираж
2 Гало
3 Радуга
§ 5, Электрические явления в атмосфере
1 Гроза
2 Молния
3 Гром
4 Зарница
§ 6 Ветер
1 Ветер как движение воздуха
2 Ветер в зависимости от его силы а) Безветрие б) Слабый ветер в) Сильный ветер
3 Шквал
4 Вихрь
5 Ветер в зависимости от его направления а) Северный ветер б) Южный ветер в) Западный ветер г) Восточный ветер д) Ветры промежуточных направлений
6 Ветер, сопровождающийся осадками а) Ветер с дождем б) Ветер со снегом
1Метел ь
2Поземо к

Введение:

Исходный тезисом для развития любой науки является признание шстемности всего окружающего нас мира: "Воя доступная нам природе образует некую систему, некую совокупную связь тел, причем мы
•7 юнимаем здесь под слово "тело" все материальные реальности", -- писал Ф.Энгельс /2» с.48/. В основе философской платформы раз-шчных научных изысканий, в том числе и лингвистических, лежит шслъ В.И.Ленина о диалектическом взаимодействии явлений в природе [ обществе: "Всякое отдельное тысячами переходов связано с другого )ода отдельными /вещами, явлениями, процессами и т.д./. Уже здесь >сть элементы, задатки понятия необходимости, объективной связи [рироды и т.д. в любом предложении можно и должно как в "ячейке" '"клеточке"/ вскрыть зачатки всех элементов диалектики, показав ?аким образом, что всему познанию человека вообще свойственна даалектика" /I, с.320-321/.
Но задачи, стоящие перед исследователем, не исчерпываются установлением того, что природа представляет собой определенным об-)азом организованную систему. Гораздо труднее "выявить эту системою связь повсюду, как в частностях, так и в целом" /2» с.35-36/. [зык, как и любая другая область исследования, не представляет в «том плане исключения.
Впервые понятие системности языка было введено Ф« де Соссю-юм в книге "Курс общей лингвиотики". Последователи французского [ингвиста развивали, уточняли и обогащали эту идею.
Среди русских ученых первым, кто подошел к языку как к некоторой системе, был М.М.Покровский, в чьих трудах, по замечанию UB.Виноградова, язык представлен как закономерно функционирую-шя система, все части которой взаимодействуют друг с другом" '92, с.4/.
Современная лингвистика безоговорочно признает системность языка и подразумевает под ней обычно ^определенную степень взаимозависимости или взаимоопределяемооти языковых единиц, группирую-цихоя по смысловому сходству" /103» с.II/. Различные языковые явления не изолированы, а взаимосвязаны и могут выступать только в эдином комплексе, взаимоорганизуя и взаимоопределяя друг друга. Гакая взаимосвязь различных единиц языка прослеживается на воех и?о уровнях - как в оинтаксисе, тан и в грамматике, как в лексике, гак и в фонетике. Нельзя предотавить себе существование "чистой" 'рамматики или "чистой" лексики, так как, с одной стороны, любое 'рамматическое явление может существовать только если оно оформле-[0 с помощью определенного лексического материала, а с другой - лю->06 слово входит в определенную грамматическую парадигму и сущест-ювать вне принадлежности к ней не может. Человек способен выра-сать свои мысли посредством языка, и возможно это только потому, ito словарный состав любого языка организован по правилам грамматики /см. 59, с.З/.
Но если положение о языке как системе систем в настоящее вре-!я споров не вызывает, то мнения лингвистов относительно оиотемнос-!И конкретных языковых уровней расходятся: на фонетическом и морфологическом уровнях системность признается несомненно и считается !Воеобразным эталоном языковой системности, но по отношению к лек-!Ико-семантическому уровню такого единодушия не наблюдается. Сог-гасно одной из имеющихоя точек зрения, "системная связь между отельными ее /лексики/ частями очень незначительна и дается в основ-юм реальными отношениями внеязыковой действительности" /49, с.70/. ; настоящее время все большее распространение получает позиция тех [ингвистов, которые убедительно доказывают и показывают, что лек-'.ико-семантический уровень языка представляет собой определенным эбразом организованную систему, которая имеет свои характерные 1ерты и особенности.
Первые исследования по изучению системных отношений в лекси-ie появились еще в XIX в. В трудах Ф. де Соссюра, М.М.Покровского, иА.Потебни, р.мейера, Г.Ипсена и других ученых ставились вопросы ^следования семантических связей между языковыми единицами и на )снове этого делались первые выводы о системности лексики в целом, Сак, Ф. де Соссюр отмечал, что "слова, имеющие между собой что-ли->о общее, ассоциируются в памяти так, что из них образуются группа, внутри которых обнаруживаются весьма разнообразные отношения" 'ИЗ, с.121/. Аналогичная мысль высказана и в трудах М.М.Покров-шого, который считал необходимым изучать не отдельно взятое, изо-шрованное олово, а слово "в связи со словами, синонимичными с шми, а главное принадлежащими к одному и тому же кругу представ-1бний" /92, с.75/. В отличие от некоторых консервативных зарубеж-шх семасиологов, А.А.Потебня, М.М.Покровский стремились к возможно >олее полному и тщательному исследованию целой группы слов, относящихся к одному и тому же понятию.
Начиная с середины XX в. изучение лексики как системы разверзлось особенно широко. Труды В.В.Виноградова, А.И.Смирницкого, иН.Шмелева, Р.С.Гинзбурга и других лингвистов явились основопола-'ающими в развитии этого направления лингвистики, так как именно в шх были сформулированы основные понятия лексико-семантической шстемы языка и показаны специфические особенности ее организации.
Общее положение о лексико-семантической системе языка было шервые выдвинуто В.В.Виноградовым, который, подчеркнув необходи-юсть рассмотрения слов и их значений в рамках определенной систе-ш, отметил, что "лексико-семантическая система включает в себя [/ слова и выражения; з/ словообразовательные и грамматические касегории, в зависимости от которых стоят семантические группировки, змысловые отношения слов, их сочетаемость. Все элементы лексико--семантической системы внутренне спаяны, соотносительны, и взаимо-1ригнанны, все слова и их значения находятся во взаимосвязи и ззаимодействии. во всех частях и звеньях лексики наличествуют знутренние закономерные связи" /27, с.186/. Отличие лексико-семан-?ической системы языка от фонетической и морфологической диктуются 1режде всего характерными особенностями лексики: ее открытостью, ^замкнутостью, гибкостью и подвижностью состава, а также тем, что )на в большей степени, нежели другие системы языка, связана с >еальной жизнью и деятельностью людей. Именно эти черты и затруд-шют в ряде случаев обнаружение системных связей на лексико-семан-?ическом уровне.
В современной лингвистике под лексико-семантической системой шыка понимается "вся область смысловых отношений лексических еди-1иц, своеобразия типов их группировок и характера взаимодействия tpyr с другом /лексическая парадигматика/ и с элементами других юдсистем языка, условия и формы языкового выражения результатов !емантического варьирования словесных знаков /лексическая синтагматика/" /89, с.417/.
Наиболее традиционным эвеном системной организации лексики ыступают лексико-семантические группы /ЛСГ/» являющиеся средним шеном между синонимическим рядом и семантическим полем /по коли-[еству языковых единиц и характеру смысловых связей между ними/ и ключающие в свой состав слова только одной части речи. Основа вы-;еления лексико-вемантических групп чисто лингвистическая; слова, ходящие в них, характеризуются общностью, однопорядковостью, од-:ородностью значений; кроме того, их объединяет общность логико
•предметного содержания, а также собственно лингвистическая, т.е. семантическая общность.
Основными вопросами, встающими при описании конкретных лекси-го-семантических групп являются вопросы определения их границ, по-газ связи о другими языковыми группами и проведение лингвистического анализа слов, входящих в данную ЛСГ. Решение этих вопросов щет возможность увидеть не изолированное слово, а слово как члена шределенной микросистемы языка, поэтому только через глубокое [зучение отдельных лексических групп, через изучение путей и воз-южностей появления у слов новых значений и исчезновения старых, 1ерез анализ лексических групп как в синхронном плане, так и в [лане исторического развития и формирования, можно подойти к изу-[бнию лексики как системы. От более конкретного к более общему -- эта философская позиция является базовой посылкой при исследова-[ии любого языкового уровня, в том числе и лексического.
В 60-80-е гг. XX в. развернулись широкие исследования конкретно лексических групп с точки зрения их истории, развития и функционирования в языке. В той или иной степени изучена лексика юри-даческая, ботаническая, военная, метрологическая, астрономическая [т.д. /см. работы Н.Г.Михайловской, М.А.Брицына, Т.А.Бобровой, '.Н.Тарко, ф.П.Сороколетова, Л.Ф.Фоминой и др./. В отношении метрологической лексики подобные работы еще очень немногочисленны, :отя погода издавна являлась предметом пристального наблюдения че-ювека, а наименования ооновных погодных явлений и величин возник-1И в допиоьменную эпоху. Кроме отдельных статей, посвященных истоми возникновения некоторых /чаще диалектных/ метеорологических [аименований /см. работы Т.В.Горячевой, Э.Г.Азим-заде и др./, засуживают внимания диссертационные исследования Л.В.Даниловой и UE.Щербаковой.
В работе Л.В.Даниловой "Метеорологическая лексика тюркских языков" /42/ на большом фактическом материале показан процесс формирования и развития метеорологической лексики тюркских языков. Автором проведена классификация данной лексики по ДСГ, последовала структура каждой ЛСГ и определен ареал той или иной лексической эдиницы, а также выделены основные способы образования метеорологической лексики тюркских языков. Неомотря на то, что данная работа построена на иноязычном языковом материале, она имеет определенное значение и для изучения русской метеорологической лексики, сак как, с одной стороны, дает материал для выяснения и уточнения 1роисхождения некоторых метеорологических наименований, бытующих з диалектах русского языка, а о другой - позволяет сопоотавить пу-;и формирования и развития одной лексико-семантической группы в )азных языках, выделить общее и особенное в возможностях функциони-ювания ее лексических единиц.
Диссертационное исследование Л,Е.Щербаковой "Формирование >усской метеорологической лексики /наименования осадков, наименова-[ия состояний погоды/" /147/ ограничено рамками русского языка. !вою задачу автор видит в заполнении так называемой "понятийной !етки", т.е. составлении классификационной схемы, включающей в се-»я все метеорологические понятия, зафиксированные в исторических !екстах, в современных толковых и диалектных словарях. При этом ^осматриваются не только названия, используемые в общенародном ;зыке, но и терминологические обозначения того или иного явления. I работе приводится большое количество фактического материала, ?оответствующего определенному метеорологическому "понятию" на разных хронологических срезах. Но правомерность отождествления ха-!актеристики значения слова в том или ином словаре с понятием, ко-орое при этом реально подразумевается представляется несколько насянутой. Это объясняется прежде всего частыми неточностями словар-зых определений, их расплывчатостью и в определенной мере случай-юстью: ведь в поле зрения авторов-составителей любого словаря погадают далеко не все языковые факты* К тому же система номинации шбых явлений в общенародном языке всегда отличается и будет отли-гаться от соответствующей системы в терминологии, и это различие фко отражается в словарях: для терминологии более характерна максимальная дифференциация понятий, последовательное вычленение все ionee и более мелких, а для словарей общелитературного языка свойственно стремление подвести разные слова под одно и то же понятие, (бъяснить их через некоторый инвариант.
Цель настоящего исследования состоит в лингвистическом описа-ми всей совокупности русской метеорологической лексики, причем ос-[овное внимание предполагается уделить процессу ее формирования, :сторического развития и современного состояния в историко-семанти-[еском и стилистическом аспектах. Наименования, рассматриваемые в >аботе, сопровождаются указанием времени их фиксации в русском язы-;е, сообщением об исконном или заимствованном их происхождении, казанием, на базе какой значимой единицы и с помощью какого слово-бразовательного способа возникло данное название; кроме того, при-одятся фонетические, морфологические, акцентологические варианты варианты графического оформления; раскрывается семантическая труктура слова, прослеживаются-ее изменения, отмечаются отдельные емантические оттенки, стилистические особенности, сфера употребле-:ия и т.д.
В соответствии с поставленной целью были определены следующие адачи диссертационного исследования:
I/ на основе изученного материала описать и проанализировать зафиксированную в толковых, исторических и диалектных словарях метеорологическую лексику;
2/ изучить лексические и семантические изменения, характеризующие данную лексическую группу;
3/ показать, как проявляются на примере рассматриваемой лек-зики явления полисемии, синонимии и антонимии;
4/ раскрыть особенности употребления русоких метеорологических наименований в современном литературном языке и показать их тринадлежность к тому или иному стилю речи;
5/ установить соотношение литературных метеорологических названий с основными терминами соответствующей науки.
Предметом исследования являются литературные наименования походных явлений и величин, а также их диалектные эквиваленты /при-гем особое внимание уделяется изучению живых взаимосвязей общена-юдной и диалектной метеорологической лексики/. Метеорологическая терминология в данной работе подробно не рассматривается: термины [ривлекагатоя лишь в качестве дополнительных лексических средств, юмогающих определить физическую сущность того или иного погодного галения, проследить историю появления в языке конкретного литера-;урного наименования и раскрыть его семантику.
Русские литературные и диалектные наименования рассматривают-'Я в составе отдельных лексических микрогрупп, объединяющих "близ-;означные" слова /термины "синонимы", "синонимический ряд" были бы данной работе не вполне корректными, так как общность, одинако-ость толкования каких-либо метеорологических наименований в раз-ичных словарях не может служить доказательством их полной смысло-ой идентичности, потому что в общенародной метеорологической но-енклатуре - в отличив от терминологии - ясно прослеживается тенценция к отождествлению близких по своему физическому проявлению погодных явлений/.
Источниками выборки материала для исследования явились различные словари: исторические /"Материалы для словаря древнерусского взыка" И.й.Срезневского, "Словарь русского языка Х1-ХУП вв." и пр./, толковые /"Словарь Академии Российской" 1789-1794 гг., "Словарь Академии Российской" 1806-1822 гг., "Словарь церковнославянского и русского языка" 1847 г., "Словарь современного русского литературного языка" АН СССР 1950-1966 гг. и др./, диалектные /"Сло-зарь живого великорусского языка" В.Даля, "Словарь русских народных говоров" под ред. Ф.П.Филина и др./, специальные /"Метеорологический словарь" С.П.Хромова и Л.И.Мамонтовой, "Словарь ветров" И.З.Проха и др./. Кроме того, при работе иопользовались различного зода письменные памятники ХУП-ХХ вв., позволившие уточнить даты юявления в языке ряда наименований или раскрыть значение того или шого слова.
Методологической основой данной работы явились труды классиков марксизма-ленинизма, посвященные теории познания и проблемам 1зыка и мышления. Большое значение для изучения лексичеокой систе-ш русского языка в плане диахронии имеет положение марксистского шыкознания о неразрывной связи истории языка с историей народа и юторией общества.
В качестве основного метода исследования следует назвать описательный метод, позволивший провести синхронно-диахронный анализ сусской народной метеорологической номенклатуры. Кроме того, в ра->оте использовались аналитический метод и метод семантической [дентификации, давший возможность сопоставить лексические единицы г соответствующие им по значению фразеологические обороты, а также приемы компонентного анализа как одного из средств раскрытия семантической структуры отдельных слов.
Научная новизна работы определяется тем, что данное исследование представляет собой первую попытку проследить историю развития и современного функционирования русской метеорологической лексики. При этом в соотаве отдельных лексических микрогрупп рассматривается около 1600 русских метеорологических наименований, обозначающих некоторые состояния погоды, осадки, облачность, туман, ветер, электрические и оптические явления. Конкретная история разви-сия русской общенародной метеорологической лексики позволяет сделать определенные выводы относительно других лексических групп и злужит доказательством наличия системных отношений в лексике как эдном из уровней языка.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования наблюдений и выводов, сделанных при анализе дан-юй лексической группы, в теоретических разработках, поовященных фоблемам исторического описания русского языка. Конкретный факти-1еский материал, данные по истории отдельных слов могут найти при-генение при составлении исторического словаря русского языка, а !акже в качестве иллюстрационного материала различных спецкурсов ю исторической лексикологии.
Апробация работы проходила путем сообщений на Всесоюзной конференции аспирантов и молодых ученых НИИ преподавания русского язы-га в национальной школе АПН СССР /декабрь 1983 г./, на заседаниям [аборатории лингвистических основ обучения русскому языку НИИ [РЯНШ АПН СССР, а также в виде публикаций.
Структура работы определяется поставленными целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глвв, заключения, приложения, включающего в себя общий список лексических здиниц, рассматриваемых в работе, и библиографию.
Просмотров: 199 | Добавил: Борис81 | Рейтинг: 0.0/0
Календарь
«  Октябрь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031